Formiga Capoeira

フォルミガ カポエイラ

ヴォウ ファラー コン ミニャ マイン
メウ デウス オ キ ファス エウ
メ アパイショネイ ポー カポエイラ マイン
ネン セイ コモ アコンテセウ
マス エラ エ ア ミニャ ヴィーダ
エ エ オ メウ ジェイト ジ セー
エ クアンド エストウ ナ カポエイラ マイン
ナーダ マイス ケーロ ファゼー

ミニャ マイン ミ ヘスポンデウ
セージャ オ キ ヴォセ キゼー
オ デスチーノ エ デウス ケン マンダ
ノン エ コモ ア ジェンチ ケー

ヴォウ ミ エンボーラ ヴォウ ミ エンボーラ
ヴォウ ミ エンボーラ プラ バイーア
ケ エ テーハ ジ カポエイラ
ヴォウ セギール ア ミニャ ヴィーダ

オー ママン
エンバーラ エウ ママン
アブラッサ エウ ママン
クイーダ ジ ミン

オー ママン
エンバーラ エウ ママン
アブラッサ エウ ママン
クイーダ ジ ミン

オー ママン
エンバーラ エウ ママン
アブラッサ エウ ママン
クイーダ ジ ミン

オー ママン
エンバーラ エウ ママン
アブラッサ エウ ママン
クイーダ ジ ミン


Vou falar com minha mãe
Meu Deus, o que faço eu
Me apaixonei por capoeira, mãe
Nem sei como aconteceu
Mas ela é a minha vida
E é o meu jeito de ser
E quando estou na capoeira, mãe
Nada mais quero fazer
Minha mãe me respondeu
Seja o que você quiser
O destino é Deus quem manda
Não é como a gente quer
Vou me embora, vou me embora
Vou me embora pra Bahia
Que é terra de capoeira
Vou seguir a minha vida

Oh mamãe,
embala eu, mamãe
Abraça eu, mamãe
Cuida de mim

Oh mamãe,
embala eu, mamãe
Abraça eu, mamãe
Cuida de mim

Oh mamãe,
embala eu, mamãe
Abraça eu, mamãe
Cuida de mim

Oh mamãe,
embala eu, mamãe
Abraça eu, mamãe
Cuida de mim

「Embala Eu, Mamãe」に込められた母の愛と伝統の力

フォルミガ(カポエイラ)の名曲「Embala Eu, Mamãe(エンバラ・エウ・ママン)」は、カポエイラに生きる人の心に寄り添う、母の愛と支えを描いた一曲です。

歌詞の中で「カポエイラに恋をした/どうしてか分からないけれど/それが僕の人生であり/僕という存在そのものだ」と語られるように、カポエイラは単なる武術や踊りではなく、人生やアイデンティティそのものとして表現されています。

母との対話には、温かい愛情と深い理解があふれています。母が「運命は神様が決めるもの/人の思い通りにはいかない」と語る場面では、息子の選んだ道を信じ、そっと背中を押す優しさが伝わってきます。彼がカポエイラの故郷、バイーアへ向かう決意をしたときも、母はその旅立ちを受け入れ、静かに見守ります。

そして、サビの「おお、ママン、抱きしめて/守って、ママン」という言葉には、どれだけ離れても母の温もりを求める心が込められています。
この曲は、家族の絆の力と、新しい世界へ踏み出す勇気を同時に讃える歌。母の愛があるからこそ、人は伝統を受け継ぎ、未来へと歩んでいけるのです。

0:00 / 0:00
O mamãe Embala eu mamãe…
オマンマイン エンバラ エウ マンマイン...